Mаterijаl za savremenu nastavu istorije koji bi nakon prevoda na srpski jezik i nakon odobrenja za upotrebu u nastavi u skladu sa zakonskom regulativom mogao da se nadje u nastavi za oko godinu dana, predstavljen je danas u Ministarstvu prosvete u Beogradu. Ministar prosvete Mladen Šarčević rekao je da se nova dva nova poglavlja istorijskih čitanki u izdanju Centra za demokratiju i pomirenje jugoistočne Evrope (CDRSEE) iz Soluna bave periodom od 1944. do 2008. godine.
On je rekao da istorija mora da bude zasnovana na principima nauke i ne sme da bude sredstvo propagande. „Nastava predmeta istorija treba, mora da se zasniva na principima naučnosti i multiperspektivnosti i ne sme da bude sredstvo propagande i manipulacija kroz montirane slike i nacionalističke verzije prošlosti, negiranje i zanemarivanje istorijskih činjenica, zloupotrebu istorijskih izvora“, rekao je Šarčević.
Ministar Šarčević je podsetio da Centar za demokratiju i pomirenje putem projekta Zajednička istorija više od dve decenije radi na promovisanju i predstavljanju istorije jugoistočne Evrope, istorije koja povezuje narode ovog prostora i tako pokušava da se suprotstavi istoriji koja se koristi kao sredstvo za sukobe, nepoverenje i ratove.
Šarčević je naveo da je pre 11 godine, nakon analize nastave predmeta Istorija u državama jugoistočne Evrope, analize udžbenika i drugog nastavnog materijala, Centar objavio prve četiri knjige, priručnike za nastavnike – Osmansko carstvo, Nacije i države, Balkanski ratovi, Drugi svetski rat.
Šef delegacije EU Majkl Davenport rekao je da poslednja dva toma obuhvataju interesantane istorijske periode, koji izazivaju kontroverze i posmatraju se iz različitih uglova.
„Na našem kontinentu ima mesta za sve njene gradjane i narode. Budućnost našeg kontinenta je u saradnji, dobrosusedstvu, bez zidova, danas i bez granica. To je, takodje put kojim su krenule zemlje Zapadnog Balkana i to je put koji će završiti članstvom u evropskoj porodici naroda. U to ne treba imati sumnje“, naveo je on.
Davenport je rekao da su ovi priručnici važan doprinos uspostavljanju boljeg razumevanja. „Oni podstiču na dijalog, na kritičku razmenu mišljenja, a to je ono na čemu je svaka zdrava demokratija zasnovana“, naveo je on.
Zvezdana Kovač iz CDRSEE rekla je da ove knjige nisu udžbenici i da ne postoji namera da zamene postojeće udžbenike, već su pomoćno nastavno sredstvo. Ona je rekla da su ovim priručnicima prethodile četiri knjige i da je u projekat bilo uključeno na stotine istoričara širom regiona. „Ako je kasno za nas, za našu generaciju ili nešto starije od nas, a mislim da nije, onda ne sme biti kasno za našu decu – djake i studente koje moramo da naučimo i da ih podstičemo da kritički promišljaju svet i život, da ne bi, kao što su neki od nas i zemlje u okruženju došli do ivice same egzistencije“, navela je ona.
Zvezdana Kovač je rekla da je u poslednjih 10 godina EU uložila u ovaj projekat 1,6 miliona evra.
Ona je navela da su prve četiri knjige prevedene na 11 jezika, medju kojima je i japanski, dok bi poslednje dve knjige trebalo da budu prevedene sa engleskog na lokalne jezike.
Istoričarka Dubravka Stojanović rekla je da je u nastanak poslednja dva poglavlja bilo uključeno 25 profesionalnih istoričara. Ona je rekla da nova škola treba djake da nauči da pročitaju informacije, da umeju da ih selektuju i da ne budu žrtve manipulacije. „Ove knjige su zasnovane na principima aktivnog učenja i kritičkog mišljenja i na najvažnijoj metodološkoj pretpostavci a to je multiperspektivnost“, kazala je Stojanović.
Na pitanje kako je u priručniku predstavljena akcija hrvatske vojske Oluja, Stojanović je rekla da je problem što Hrvati vide samo prvi deo Oluje, a Srbi drugi deo. „U ovoj knjizi su predstavljena oba dela Oluja. Predstavljena je i hrvatska vojna akcija i koji su uzroci za vojnu akciju, predstavljene su i dileme oko te akcije. Predstavljeno je i sve što se posle toga desilo – srpsko izbeglištvo, srpske žrtve, spaljene kuće i otvoreno je pitanje kroz način na koji se danas obeležava u Oluji – stavljenje fotografija Tompsonovog koncerta, parastos u crkvi Svetog Marka u Beogradu“, navela je ona.
Promociji su prisustvovali predstavnici diplomatskog kora i nastavnici.